Łacińska inskrypcja na mieczu w grze Kingdom Come: Deliverance zawiera błąd

Wrzucił Ciekawostek - czwartek, 15 lutego 2018

Od kilku dni w sklepach dostępna jest gra Kingdom Come: Deliverance, czyli jeden z najbardziej oczekiwanych RPG-ów 2018 roku. Studio Warhorse pod przewodnictwem Daniela Vavry (ojca kultowej serii Mafia), przygotowało wyjątkowy tytuł osadzony w średniowiecznych Czechach. Jeden z ważniejszych wątków przedstawionej w produkcji fabuły dotyczy broni wykutej przez ojca głównego bohatera. Na jelcu miecza znajduje się łacińska inskrypcja, więc postanowiliśmy ją rozszyfrować. Szybko okazało się, że zawiera ona kuriozalny błąd.

Wspomniany miecz, ale bez inskrypcji, widoczny jest na okładce gry.

W prologu gry Kingdom Come: Deliverance dostajemy od ojca zadanie przyniesienia elementu miecza, który jest wykuwany dla Radzika Kobyły - władcy zamku w Skalicy. Jelec ten sprowadzono na specjalne zamówienie z Sazawy, a o jego wyjątkowości świadczy krótka inskrypcja, której ani kowal, ani nasz śmiałek nie potrafią przetłumaczyć. Po dokładnym przyjrzeniu się napisowi oraz krótkich poszukiwaniach w sieci, udało nam się odczytać wyryte tam słowa: "Per mortem et sepulturam tuam, R. libera nos, Domine". Jest to fragment Litanii do Wszystkich Świętych, a konkretnie wers "Przez Twoją śmierć i złożenie do grobu, wybaw nas, Panie". Problem jednak jest taki, że grafik odpowiedzialny za stworzenie modelu jelca wykazał się sporym niechlujstwem. Dlaczego? Odpowiedź na to pytanie jest bardzo prosta.

Fragment Litanii do Wszystkich Świętych (oryg. Litaniae Sanctorum). Słowa, które powinny znaleźć się na inskrypcji, oznaczone są czerwonym kolorem.

Inskrypcja zawiera literę "R", której nie należy traktować jako część wspomnianej Litanii. W ten sposób oznaczało się w oryginalnej treści modlitwy jedynie odpowiedź wiernych na słowa kapłana (łac. responsum), które to z kolei poprzedzane są literą "V". W przerywniku filmowym, w trakcie którego widać litanijny wers, początek inskrypcji jest przysłonięty przez palec kowala, dlatego nie wiemy czy autorzy umieścili tam również literę "V". Można jednak domniemywać, że skoro Czesi ślepo przekopiowali cały cytat, nie przykładając wagi do jego elementów składowych, to również oznaczenie wskazujące wypowiedź kapłana została przeniesiona na jelec.

Przerywnik filmowy, w którym widać inskrypcję na jelcu.

Pomijając już znaleziony przez nas błąd, takie nawiązanie do religii w grze nie jest niczym niezwykłym. Chrześcijaństwo w tym okresie było niezwykle ważnym elementem życia, co również oddaje ten produkt - dość powiedzieć, że nasz bohater bardzo często wita się z innymi słowami "Szczęść Boże". Warto też nadmienić, że już sam tytuł gry Kingdom Come jest religijnym nawiązaniem. W końcu "przyjdź królestwo Twoje" z modlitwy "Ojcze Nasz" to po angielsku "thy kingdom come".

0 komentarze:

Prześlij komentarz



Facebook YouTube Instagram Google Plus Twitter Email









Znajdź ciekawostkę po tytule gry